tag:blogger.com,1999:blog-1387172373312342993.post3126730151117157798..comments2024-01-09T18:51:47.523+09:00Comments on La lengua japonesa: aquello que nunca te enseñaron.: 敬語 - Keigo (1)Tatenorihttp://www.blogger.com/profile/12753453956505100282noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-1387172373312342993.post-44976801778149383772011-11-03T06:02:41.804+09:002011-11-03T06:02:41.804+09:00Tatenori-san:
¿Donde se puede obtener más informac...Tatenori-san:<br />¿Donde se puede obtener más información sobre el uso apropiado de keigo (quizás algún libro)?<br />Por su atención, gracias.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1387172373312342993.post-87210046614718395872011-06-15T20:49:56.968+09:002011-06-15T20:49:56.968+09:00Cygnus Nazca:
Están bien esos libros, ¿verdad? :-...Cygnus Nazca:<br /><br />Están bien esos libros, ¿verdad? :-)<br /><br />Efectivamente, creo que el problema del baito keigo no es solo de quienes lo utilizan, sino de que ya se lo enseñan así...<br /><br />Saludos y gracias por comentar.Tatenorihttps://www.blogger.com/profile/12753453956505100282noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1387172373312342993.post-26537519741707024162011-06-02T16:40:46.364+09:002011-06-02T16:40:46.364+09:00*pagando de un => pagando en un*pagando de un => pagando en unCygnus Nazcahttps://www.blogger.com/profile/10626352496212137301noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1387172373312342993.post-13514905511725036732011-06-02T03:58:44.332+09:002011-06-02T03:58:44.332+09:00Los errores del バイト敬語 aparecen retratados de forma...Los errores del バイト敬語 aparecen retratados de forma harto jocosa en el estupendo manga 日本人の知らない日本語. En él aparece por ejemplo una camarera diciendo «こちらはパスタになります» y el alumno de japonés contestando: «じゃ、今は何?!» O una imagen muy cómica de un billete de 1000 yenes pagando de un コンビニ (por aquello de 千円からお預かり致します).<br /><br />Por cierto, en la serie también hay un capítulo al respecto, en donde curiosamente el encargado de un ファミレス se escuda en lo estipulado en su マニュアル. Entiendo que ahí está ya mal escrito lo que deben decir (el keigo que emplean), con lo cual no sería culpa suya, sino del redactor. ¿Será eso cierto?<br /><br />El 1 de junio será recordado como «El día del pesado de los comentarios en el blog de Tatenori». Viva y bravo.Cygnus Nazcahttps://www.blogger.com/profile/10626352496212137301noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1387172373312342993.post-71914673195394597992008-11-25T11:51:00.000+09:002008-11-25T11:51:00.000+09:00El keigo y el teineigo de las variantes regionales...El keigo y el teineigo de las variantes regionales del japonés me interesan mucho, pero en la época y lugar que me ha tocado vivir pocas oportunidades tengo de escucharlos.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1387172373312342993.post-67624515820371742392008-11-25T09:52:00.000+09:002008-11-25T09:52:00.000+09:00★ ale/pepino さんTienes toda la razón. Y no sólo el ...★ ale/pepino さん<BR/>Tienes toda la razón. Y no sólo el baito keigo, sino el keigo un poco "ayashii" que usan algunos japoneses en general, lo que yo llamaría "keigo de andar por casa". Hasta hay formas que son correctas en el keigo de Kansai-ben, pero no en el estándar. Ya iremos viendo...Tatenorihttps://www.blogger.com/profile/12753453956505100282noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1387172373312342993.post-43991104169599735652008-11-25T00:37:00.000+09:002008-11-25T00:37:00.000+09:00Es súper interesante el baito keigo porque hay cos...Es súper interesante el baito keigo porque hay cosas que a cierto nivel y viviendo aquí te las pueden colar y pegar muy fácilmente. Yo me debería hacer una revisión.Anonymousnoreply@blogger.com