Creative Commons License La lengua japonesa: aquello que nunca te enseñaron (text) by Tatematsu Norio is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.

2008-05-11

El Día de los Niños (5 de mayo)

El pasado 5 de mayo se celebró en Japón una fiesta nacional conocida como el Día de los Niños (こどもの日 Kodomo no Hi). No voy a explicar nada sobre este día ni en qué consiste porque podéis encontrar información en multitud de sitios. En lugar de eso, reproduzco y traduzco una noticia del diario Mainichi Shinbun sobre las últimas estadísticas de población infantil en Japón relacionadas con el descenso de la natalidad, un problema que afecta a la mayor parte de países industrializados, y especialmente a éste desde hace ya bastantes años.

<子供の数>27年連続減少、1725万人

"Kodomo no kazu" ni-jû-nana-nen renzoku genshô

La población infantil ("el número de niños") desciende por vigesimoséptimo año consecutivo y se sitúa en 17.250.000


総務省は4日、「こどもの日」を前に15歳未満の推計人口(4月1日現在)を発表した。子供の数は昨年より13万人少ない1725万人で、82年から27年連続減少し、過去最低を更新した。総人口に占める子供の割合は13.5%で、前年比0.1ポイント低下し、こちらも過去最低となった。

Sômushô wa yokka, "Kodomo no Hi" wo mae ni jû-go-sai miman no suikei jinkô (shigatsu tsuitachi genzai) wo happyô shita. Kodomo no kazu wa sakunen yori jû-san-man-nin sukunai issen nana-hyaku ni-jû-go-man-nin de, hachi-ni-nen kara ni-jû-nana-nen renzoku genshô shi, kako saitei wo kôshin shita. Sôjinkô ni shimeru kodomo no wariai wa jû-san ten go paasento de, zen'nenhi rei ten ichi pointo teika shi, kochira mo kako saitei to natta.

Con ocasión del Día de los Niños, el Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones [1] ha hecho públicas las cifras estimadas relativas a la población menor de 15 años [2] a fecha de 1 de abril [3]. El número de niños ha disminuido en 130.000 respecto del año pasado y se sitúa en 17.250.000, lo cual supone un nuevo mínimo histórico tras veintisiete años de continuo descenso desde 1982. La proporción de población infantil respecto de la población total es del 13'5%, una décima menos que el año pasado y también un mínimo histórico.


男女別は男子884万人、女子841万人。3歳刻みの年齢階級でみると、中学生(12~14歳)が359万人で最も多く、0~2歳が324万人で最少。年齢階級が低くなるほど子供の数も減っている。

Danjo-betsu wa danshi happyaku hachi-jû yo-man-nin, joshi happyaku yon-jû ichi-man-nin. San-sai kizami no nenrei kaikyû de miru to, chûgakusei (jû-ni kara jû-yon-sai made) ga sanbyaku go-jû kyû-man-nin de mottomo ooku, zero kara ni-sai made ga sanbyaku ni-jû yon-man-nin de saishô. Nenrei kaikyû ga hikuku naru hodo kodomo no kazu mo hette iru.

Por sexos, la población masculina es de 8.840.000 y la femenina de 8.410.000. Observando los datos por franjas de edad de tres años, la correspondiente a los estudiantes de secundaria (12, 13 y 14 años) es la más numerosa con 3.590.000, mientras que la menos numerosa es la que comprende las edades de 0, 1 y 2 años, con una población de 3.240.000. Las cifras de población infantil son menores cuanto menor es la franja de edad.


子供の割合は、現在の推計方法になった1950年には35.4%だったが、その後は71~74年の第2次ベビーブーム期を除くと長期低下傾向にある。97年からは65歳以上人口の割合よりも低くなっている。

Kodomo no wariai wa, genzai no suikei hôhô ni natta sen kyû-hyaku go-jû-nen ni wa san-jû go ten yon paasento datta ga, sonogo wa nana-jû ichi kara nana-jû yon nen made no dai-ni-ji bebii buumu-ki wo nozoku to chôki heika keikô ni aru. Kyû-jû nana-nen kara wa roku-jû go-sai ijô jinkô no wariai yori mo hikuku natte iru.

El porcentaje de población infantil fue del 35.4% en 1950, primer año en que se utilizó el sistema de cálculo actual, y desde entonces ha mostrado una tendencia descendiente a largo plazo excepto en el periodo del segundo "baby boom" (1971-1974) [4]. Desde el año 1997, esta proporción es inferior a la de mayores de 65 años.


都道府県別では、沖縄が18.1%と最も高く、滋賀15.2%▽愛知14.7%▽佐賀14.6%--などが上位を占めた。最低は東京の11.7%だった。米国(20.3%=06年)、中国(19.4%=07年)、英国(17.7%=06年)などと比べ、日本は世界的にも低い水準だ。【石川貴教】

Todôfuken-betsu de wa, Okinawa ga jû-hachi ten ichi paasento to mottomo takaku, Shiga jû-go ten ni paasento, Aichi jû-yon ten nana paasento, Saga jû-yon ten roku paasento, nado ga jôi wo shimeta. Saitei wa Tôkyô no jû-ichi ten nana paasento datta. Beikoku (ni-jû ten san paasento, ni-sen roku-nen), Chûgoku (jû-kyû ten yon paasento, ni-sen nana-nen), Eikoku (jû-nana ten nana paasento, ni-sen roku-nen) nado to kurabe, Nihon wa sekaiteki ni mo hikui suijun da. (Ishikawa Takanori)

Por prefecturas [5], los mayores porcentajes de población infantil sobre el total se dan en Okinawa (18'1%), Shiga (15'2%), Aichi (14'7%) y Saga (14'6%); el último lugar lo ocupa Tokio con un 11'7%. Estos niveles son bajos también a nivel mundial, en comparación con otros países como EE.UU. (20'3% en 2006), China (19'4% en 2007) o el Reino Unido (17'7% en 2006). (Texto: Takanori Ishikawa.)


NOTAS

[1] El Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones (総務省 Sômushô, literalmente "Ministerio de asuntos generales" y en inglés oficialmente "Ministry of Internal Affairs and Communications") en realidad desempeña una labor parecida al Ministerio de Administraciones Públicas español; entre otras cosas gestiona el sistema de funcionariado, los cuerpos gubernamentales locales, las elecciones, el sistema de correos y las telecomunicaciones, además de ser el responsable de las estadísticas oficiales. Se creó en 2001 con la fusión de dos Ministerios (Interior y Postal) y una agencia ministerial (Gestión y coordinación). En Japón, al contrario que en otros países, la estructura de los ministerios no cambia en cada legislatura, sino que éstos suelen permanecer intactos durante décadas con el mismo nombre y competencias; la reforma y modernización de 2001 es una notable excepción.

[2] En Japón la mayoría de edad se alcanza a los 20 años, aunque el término "kodomo" (niños) en sentido general suele referirse a los menores de 15, que es cuando acaba la educación obligatoria (6 años de primaria y 3 de secundaria). A los jóvenes de 15 a 18 se los suele llamar "kôkôsei", estudiantes de instituto, y a los universitarios, "daigakusei". Este año se ha abierto el debate de rebajar la mayoría de edad legal a los 18 años como en muchos países occidentales, un tema que en realidad se viene comentando desde hace tiempo; sin embargo, según las encuestas la mayoría de la población se opone por diversos motivos, incluidos los propios jóvenes.

[3] El 1 de abril comienza el año fiscal y académico en Japón (hasta el 31 de marzo), por eso no creo que sea casualidad la fecha de la estadística.

[4] 第(número)次 Dai (número) ji se usa para numerar eventos concretos que han tenido lugar a lo largo de la historia, como en este caso el periodo conocido como "baby boom" (por cierto, la generación resultante se conoce en japonés como 団塊の世代 Dankai no sedai). Otro ejemplo sería la Segunda Guerra Mundial, 第2次世界大戦 Dai-ni-ji Sekai Taisen.
Para eventos o celebraciones que se organizan (ferias, concursos, asambleas, exposiciones, etc.) se utiliza 第2回 dai-ni-kai, mientras que en las conversaciones cotidianas se usan construcciones como 2回目の ni-kai-me no o 二つ目の futatsu-me no.

[5] Japón está dividido en 47 jurisdicciones territoriales denominadas 都道府県 todôfuken, que se estructuran de la siguiente manera:
- 1 distrito metropolitano o Metrópolis (都 to): Tokio (東京都 Tôkyô-to).
- 1 región, Hokkaido (北海道 Hokkaidô), la única isla japonesa que constituye toda una prefectura y región en sí misma. En este caso, 道 no tiene su significado habitual de "camino", sino que conserva el sentido chino de "región" (a veces traducido como "circuito", que es un tipo de región administrativa en la historia de varios países; traducirlo por "camino", como hace la Wikipedia castellana, es un error común de ignorancia del significado del kanji).
- 2 prefecturas urbanas (府 fu): Osaka (大阪府 Ôsaka-fu) y Kioto (京都府 Kyôto-fu).
- 43 prefecturas propiamente dichas (県 ken), como Aomori, Kanagawa, Aichi, Hiroshima, Fukuoka, Nagasaki, etc.

En sentido estricto, en japonés sólo se consideran prefecturas (県 ken) estas 43 últimas, aunque la palabra "prefectura" suele utilizarse para las 47 en otros idiomas. En japonés, se usa 県 ken para las divisiones de otros países denominadas "provincias" (como en España), y 州 shû para regiones más grandes como los Estados de EE.UU. o las Comunidades Autónomas españolas.
No hay que confundir las prefecturas con las regiones (地方 chihô), que son agrupaciones de prefecturas -a veces algo difusas- con un sentido meramente geográfico y cultural, como Kantô (Tokio y alrededores), Kansai (Osaka, Kioto y alrededores), Chûbu (Nagoya y alrededores), en la isla principal de Honshu. Las islas de Hokkaido y Shikoku forman una región cada una, y la isla de Kyushu se suele agrupar con Okinawa.


Al final siempre acabo soltando el rollo sobre algo que no tiene nada que ver... Bueno, ahí queda la noticia.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Muy interesante el artículo. ¡Felicidades por el blog! Un saludo

Tatenori dijo...

Qwenty: Muchas gracias.