Creative Commons License La lengua japonesa: aquello que nunca te enseñaron (text) by Tatematsu Norio is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.

2008-01-03

Ranking: Lo que los japoneses esperan de Japón

あけましておもでとうございます。
今年もよろしくお願い申し上げます。

¡Feliz Año Nuevo!


Para empezar el 2008 he decidido arrancar con una nueva categoría de posts. El portal japonés goo publica con bastante frecuencia una serie de rankings muy interesantes basados en encuestas hechas al público japonés, que de vez en cuando iré posteando por aquí con su transcripción al romaji y la traducción al español. Espero que sea interesante tanto para aprender y repasar japonés, como para poder ver el resultado de los rankings en sí.

El primero que pondré está relacionado con el cambio de año y en su contenido se parece bastante a la famosa encuesta del CIS sobre los problemas que más preocupan a los españoles. (La fiabilidad de este tipo de encuestas es algo en lo que no me voy a meter, ya que en este blog lo que nos interesa es aprender expresiones en japonés y de paso tener una visión general de algunos temas sociales o culturales.)

Allá va:


『これからの日本に期待することランキング』
Kore kara no Nihon ni kitai suru koto RANKINGU
Ranking sobre lo que esperamos de Japón a partir de ahora



Rôgo wa nenkin de kurashite ikeru kuni
Un país en el que la tercera edad pueda salir adelante viviendo con su pensión

Chian no yoi kuni
Un país con buena seguridad ciudadana

Zeikin ga tadashiku tsukawareru kuni
Un país en el que se utilicen bien los impuestos

Iryôhi ga yasui kuni
Un país en el que los gastos médicos sean asequibles

Kokumin no manaa ga yoi kuni
Un país en el que los ciudadanos tengan buenos modales

Iryô no shitsu ga takai kuni
Un país con una elevada calidad de la asistencia y los tratamientos médicos

Kodomo wo umiyasui / sodateyasui kuni
Un país en el que sea fácil tener hijos / criar a los hijos

Seijika ya kanryô ga uso wo tsukanai kuni
Un país en el que los políticos y los burócratas no mientan

Kyôiku no shitsu ga takai kuni
Un país con una educación de alta calidad

Kankyô mondai senshinkoku
Un país pionero en (solucionar) la problemática medioambiental

Kôkyô saabisu ga jûjitsu shita kuni
Un país con servicios públicos suficientes y satisfactorios

Keizai kakusa ga sukunai kuni
Un país en que no haya grandes diferencias económicas (entre clases)

Shizen saigai ni tai suru taisaku ga banzen-na kuni
Un país completamente prevenido contra cualquier tipo de catástrofe natural

Shokuryô jikyû-ritsu no takai kuni
Un país lo más autosuficiente posible en el abastecimiento de alimentos

Sutoresu naku hataraite ikeru kuni
Un país en el que pueda trabajarse sin estrés

Kyôiku suijun ga takai kuni
Un país con un alto nivel (del sistema) educativo

Hitobito no aida ni sabetsu no nai kuni
Un país en el que no haya discriminación entre las personas

Chihô ga genki-na kuni
Un país en el que las regiones gocen de buena salud (es decir, un buen nivel de desarrollo en todos los ámbitos)

Muryô no kôkyô saabisu ga ooi kuni
Un país en el que predomine la gratuidad de los servicios públicos

Kôteki kikan ya kigyô no jôhô kaiji ga tadashiku nasareru kuni
Un país con una correcta transparencia informativa de las instituciones públicas y de las empresas


Parte del vocabulario que aparece en este ranking se oye constantemente en las noticias y de vez en cuando en las conversaciones cotidianas. Os recomiendo que hagáis copiar y pegar de las palabras que más os interesen y las busquéis, por ejemplo, en los diccionarios que tengo en la lista de vínculos recomendados a la derecha del blog.

La mayoría de los asuntos mencionados son más o menos los mismos en cualquier país, así que no requieren mucha explicación. Sin embargo, en otros hace falta tener un poco más de contexto sobre Japón; como en este blog hablamos de lengua no voy a explicar todos los temas uno por uno, aunque sería muy interesante desgranar lo que ha pasado este año en cada uno de los puntos (problema de las pensiones, aumento de la delincuencia, descubrimiento de fraudes o negligencias médicas, corrupción política, dependencia de la producción extranjera de productos tan básicos como el arroz y los cereales y escasez de las cosechas en Australia, preocupación por el aumento de la tasa de abandono escolar, terremotos y tifones especialmente dañinos en los últimos 2-3 años, primera vez que según el censo oficial desciende la población, etc.).

Nótese que cuatro de los problemas que más preocupan a los españoles no aparecen en la lista de los japoneses, al menos de manera directa. Vamos a ver por qué, aunque muy por encima:
  • El terrorismo - テロ(リズム) tero(rizumu): en Japón el terrorismo de origen interno es escaso, y el último gran atentado fue hace más de 12 años por parte de la secta religiosa Aum Shinrikyô (ataque con gas sarín en el metro de Tokio en 1995). Aunque el Estado está tomando cada vez más medidas contra el terrorismo -especialmente el internacional-, el problema no parece estar muy presente entre la población en general, ya que aún persiste la falsa ilusión de que Japón es un país "súper seguro".
  • El paro (desempleo) - 失業問題 shitsugyô mondai: La tasa de desempleo en Japón no suele superar el 5% (lo hizo hace dos o tres años, pero ha vuelto a bajar de ese límite psicológico; parece que mientras se mantenga por debajo de 5 todo va bien). Para comparar, recordemos que en España y otros países europeos con economías estables no es raro que se supere el 10%. En Japón, la preocupación más que en el hecho de no encontrar trabajo consiste en el exceso de horas de trabajo y en las condiciones (de ahí el punto 15). Recordemos el término 過労死 karôshi, "muerte por agotamiento debido al exceso de trabajo".
  • La inmigración - 移民問題 imin mondai: En España el porcentaje de población extranjera (censada) ha pasado del 0'91% en 1991 al 9'93% en 2007. Sin embargo, en Japón suele rondar el 1%, lo cual es un porcentaje ínfimo para ser una de las principales economías mundiales. Sin embargo, hay que mencionar que algunas personas relacionan el problema 2 (seguridad ciudadana) con el aumento de la inmigración.
  • La carestía de la vivienda - 住宅の高価格 jûtaku no kôkakaku: el precio de la vivienda en Japón es altísimo y las hipotecas pueden llegar a ser de 30 años o más, tal como ahora en España (aunque quizás no tan exagerado). No soy experto en economía y aquí intervienen muchos factores (como la diferencia en el salario medio, los altos precios en general, o la escasez de terreno edificable en un país montañoso y superpoblado), pero creo que la mayor diferencia es que en Japón la carestía de la vivienda ha sido así desde hace muchísimo tiempo y es algo que ya se da por hecho.

Nada más. Felices vacaciones (para los que tengáis...).

No hay comentarios: