Creative Commons License La lengua japonesa: aquello que nunca te enseñaron (text) by Tatematsu Norio is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.

2008-01-03

Ranking: Propósitos de Año Nuevo

He decidido postear otro ranking de goo que creo que puede ir bien para aprender o repasar vocabulario, y al mismo tiempo hacerse una idea sobre qué es lo que se les pasa por la cabeza a los japoneses cuando se les pregunta por sus propósitos para el nuevo año - 新年の抱負 shinnen no hôfu.

来年こそはきっと… 2007年にやり残したことランキング

Rainen koso wa kitto... 2007-nen ni yarinokoshita koto RANKINGU
El año que viene seguro que lo hago... Ranking de cosas que nos dejamos sin hacer durante 2007


Chokin wo suru
Ahorrar

Daietto wo seikô saseru
Ponerme a régimen y obtener resultados

Heya ya shokuba wo katazukeru
Ordenar mi apartamento (habitación) o mi lugar de trabajo

Ryokô ni iku
Irme de viaje

Shikaku wo shutoku suru
Sacarme un título de algo

Gogaku wo jôtatsu saseru
Mejorar mi conocimiento de idiomas

Oyakôkô wo suru
Tratar bien a mis padres (acordarme más de ellos, cuidarlos, obedecerlos, etc.)

Monogoto ni pojitibu ni naru
Tomarme las cosas de una manera positiva

Nigate-na mono wo kokufuku suru
Superar aquellas cosas que no se me dan bien (o a las que tengo manía)

Rikai no aru koibito wo mitsukeru
Encontrar una pareja comprensiva

Shumi wo mitsukeru
Buscarme un hobby

Supootsu wo hajimeru
Empezar algún deporte

Byôki wo naosu
Curarme de una enfermedad

Jibun ni tôshi wo suru
Invertir en mí mismo

Burogu wo tsuzukeru
Seguir con mi blog

Kin'en wo suru
Dejar de fumar

Naraigoto wo hajimeru
Apuntarme a clases de algo / Empezar a aprender algo nuevo

O-sake wo hikaeru
Beber con más moderación

Tenshoku wo suru
Cambiar de trabajo (cambiar de profesión, o seguir en la misma pero en distinta empresa)

Burogu wo hajimeru
Empezar un blog


Si comparamos con el ranking de hace un año (finales de 2006), observamos que los propósitos de Año Nuevo apenas han variado; es más, los seis primeros puestos son idénticos. Si lo interpretamos según el título literal de la encuesta, ¡esto significa que las cosas que se dejan sin cumplir siguen siendo las mismas!

Como curiosidad, este año han aparecido propósitos nuevos como el (7) Respetar a los padres, o el (14) Invertir en uno mismo. También han desaparecido otros bastante significativos que en el ránking de hace un año aparecían en los siguientes puestos:

17. 結婚する Kekkon suru.
Casarme.
19. 定職につく Teishoku ni tsuku.
Conseguir un puesto de trabajo fijo.
20. 住宅の購入 Jûtaku no kônyû.
Comprar una vivienda.
22. 引越しをする Hikkoshi wo suru.
Mudarme.
23. 友達を100人作る Tomodachi wo 100-nin tsukuru.
Conseguir 100 amigos nuevos.


Para los que tenemos algún próposito para 2008 o algo importante que nos quedó por hacer en 2007, no estaría mal proponérnoslo en japonés. Por ejemplo:
  • 睡眠時間を減らす Suimin jikan wo herasu. ¡Dormir menos!
Uf... ¡me voy que ya es la hora de la siesta!

2 comentarios:

Anónimo dijo...

¡Feliz año nuevo 2008! y que se cumplan tus deseos, o la mayor parte de tus deseos :)
Un cordial saludo.

Tatenori dijo...

★ Nora:
¡Muchísimas gracias e igualmente!