Creative Commons License La lengua japonesa: aquello que nunca te enseñaron (text) by Tatematsu Norio is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.

2008-06-16

ゴミ箱の使用中止 - Papeleras fuera de uso


En Japón es habitual que en las calles no haya papeleras, o haya muy pocas (excepciones notables suelen ser los parques y avenidas de las grandes ciudades). Tampoco hay contenedores de basura en la calle, puesto que los residuos domésticos se dejan en pequeños recintos de cada edificio o lugares estipulados -a veces una simple esquina-, hasta que pasa el camión a recogerla (motivo por el cual cada tipo de basura puede sacarse sólo unos determinados días de la semana, siempre entre el amanecer y más o menos las 8:30 am).

Como no hay papeleras ni contenedores, si estás por ahí y te surge la necesidad espontánea de tirar algo, generalmente te lo guardas y ya lo clasificas en casa (se considera un ejemplo de civismo tirar la basura en tu casa). Al principio es un impacto cultural considerable, no digamos para los turistas (¡en este país no hay papeleras! ¿dónde tiro yo esto?), pero yo creo que en poco tiempo, si no eres un cabeza cuadrada, te acostumbras perfectamente al igual que los otros 127 millones de habitantes de Japón que lo hacen todos los días y no sufren ningún trauma por ello.

La opción alternativa es utilizar las papeleras de las estaciones de tren y metro (bastante recurrente ya que casi todo el mundo usa el transporte público para desplazarse), o las que tienen a pie de calle las tiendas de conveniencia. Sin embargo, con motivo de las reuniones del G8 que se vienen celebrando en el área de Kansai, principalmente en las ciudades de Osaka (economía), Kioto (política internacional) y Kobe (medio ambiente), algunas compañías de transporte han suspendido el uso de las papeleras temporalmente y aunque no dicen por qué, se trata de una evidente medida antiterrorista ante la posible colocación de artefactos digamos "peligrosos".

Aquí reproduzco un texto de ejemplo, de los Ferrocarriles Hankyu (阪急電鉄 Hankyû Dentetsu) y su traducción. La foto está hecha en la estación central en Umeda, Osaka.


ゴミ箱使用中止のお知らせ

2008サミット関連会合の開催に伴い、下記の期間、ゴミ箱の使用を中止しております。

6月13日(金)~7月9日(水)

お客様にはご迷惑をおかけしますが、
何卒ご了承の程よろしくお願いいたします。

駅長
阪急電鉄


ゴミばこ しよう ちゅうし の おしらせ

にせんはちねん サミット かんれん かいごう の かいさい に ともない、
かき の きかん、ゴミばこ の しよう を ちゅうし して おります。

ろくがつ じゅうさんにち (きん) から
しちがつ ここのか (すい) まで


おきゃくさま には ごめいわく を おかけ します が、
なにとぞ ごりょうしょう の ほど よろしく おねがい いたします。

えきちょう
はんきゅう でんてつ

Aviso de suspensión del uso de las papeleras

Con motivo de la celebración de las reuniones relacionadas con la Cumbre de 2008, queda suspendido el uso de las papeleras durante el periodo indicado a continuación.

13 de junio (viernes) - 9 de julio (miércoles)

Lamentamos las molestias ocasionadas a nuestros clientes y rogamos encarecidamente su comprensión (lit. "consentimiento").

El jefe de estación
Ferrocarriles Hankyu



Por supuesto, el aviso está en todas y cada una de las papeleras de cada estación afectada (las principales), que han sido tapadas con cartones y cinta de embalar.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Venga hombre, como si no hubiera otros mil recovecos donde poner bombas o lo que sea.

La sociedad japonesa muchas veces es contradictoria. Me molesta por mi seguridad, es de mala educación pedir a alguien mayor que deje de hacer algo que es de mala educación (fumar donde no se debe), etc.

También se puede llamar a las contradicciones "contrastes", claro.

Tatenori dijo...

★ale/pepinoさん

Ya... Pero que haya sitios más sutiles para poner bombas, no significa que haya que descuidar los más evidentes; al menos hay que ponérselo difícil al presunto criminal (es mi opinión). Además, las papeleras están en el mismo sitio donde cientos de personas hacen cola para subir al vagón; los demás sitios, en lugares más apartados donde no hay tanta gente (baño, taquillas...).

Creo que Japón no está acostumbrado a tener que lidiar con este tipo de problemas de crímenes, terrorismo, etc., se nota la inexperiencia, y acaban exagerando o a veces abusando... Eso es verdad.

De todas formas, medidas como ésta se toman también en otros países. En algunos sitios de Europa no quitaron pero sí redujeron el número de papeleras (no sé si tiene mucho sentido...). La psicosis general nos ha pillado a todos y Japón no es una excepción... 当たり前だろうけど。