Creative Commons License La lengua japonesa: aquello que nunca te enseñaron (text) by Tatematsu Norio is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.

2008-11-27

Más ejemplos de mazegaki

Aunque no pensaba poner más ejemplos de mazegaki, la verdad es que viendo o leyendo las noticias siempre me acabo encontrando con alguno. Así que ahí van algunos más. Os recuerdo que el mazegaki consiste en mezclar kanji y kana para escribir un compuesto, porque alguno de los kanjis ya no se considera de uso común, y por ello la parte correspondiente va en hiragana.

  • 改竄 kaizan. Alterar, manipular o falsificar (pruebas, cifras, documentos, etc.). Casi siempre lo veremos como 改ざん.

  • 秘訣 hiketsu. Secreto, clave o truco (del almendruco) para conseguir algo. Casi siempre escrito 秘けつ. Si usamos un conversor kana-kanji no debemos confundirlo con 秘結, "estreñimiento".

  • 親戚 shinseki. Familiar, pariente. A veces 親せき. Un sinónimo es 親類 shinrui.

  • 石鹸 sekken. Jabón (en el sentido más amplio de la palabra). A menudo lo veremos escrito así: 石けん.

  • 処方箋 shôhôsen. Prescripción / receta médica. Casi siempre lo veremos así: 処方せん, por ejemplo en grandes letras a la entrada de las farmacias. La prescricipción como tal (la acción y efecto de recetar un medicamento) es 処方, mientras que 処方せん se refiere al papel donde está escrita la prescripción.

Este post se irá actualizando a medida que se me vayan ocurriendo más ejemplos. De ello iré avisando periódicamente en nuevas entradas.