- 政権交代 - seiken kôtai.
Para empezar, debemos recordar que el Parlamento japonés, generalmente conocido en las lenguas occidentales como la Dieta, está compuesto por dos cámaras:
- 参議院 Sangi'in: Cámara Alta o Senado.
- 衆議院 Shûgi'in: Cámara Baja o Cámara de Diputados (en España, Congreso).
- 300 diputados son elegidos individualmente a través de 300 circunscripciones electorales o 小選挙区 shôsenkyo-ku, de cada una de las cuales sólo puede salir elegido un candidato: el más votado (es indifirente el número de sufragios obtenidos por el resto de candidatos). Esto beneficia obviamente a los partidos mayoritarios, pues todos los votos que no hayan ido al candidato ganador se convierten en votos inútiles (死票 shihyô o shinihyô), pero tiene la ventaja de que se vota a un candidato concreto cuya personalidad e ideología los electores conocen, no a un partido en abstracto. Se supone que cada circunscripción (que suele agrupar varios municipios o barrios) representa un número similar de electores, y por ello algunas regiones como Tokio u Osaka están divididas en muchos 区 ku (25 y 19 respectivamente, no confundir con los 区 que son divisiones municipales), que se numeran por ejemplo 東京1区、東京2区, etc.; mientras que las prefecturas menos pobladas (Shimane, Tottori, Saga...) pueden tener dos o tres circunscripciones solamente. Este sistema está inspirado en los del Reino Unido (el famoso "first-past-the-post") y EE.UU. (India o Canadá funcionan más o menos igual).
- 180 diputados (hasta hace unos años, 200) son elegidos mediante un sistema de representación proporcional o 比例代表制 hirei daihyô-sei, parecido al que tenemos en España. Japón se divide en 11 bloques electorales o 比例区 hirei-ku agrupando varias prefecturas, que podemos ver en el mapa de abajo, y cada uno tiene un número determinado de escaños (por ejemplo, el 東京ブロック, Bloque de Tokio, tiene 17, y el 近畿ブロック, Bloque de Kinki, es el más numeroso con 29), los cuales se reparten proporcionalmente según el porcentaje de votos a cada formación política. Aquí es donde los partidos menores tienen más posibilidades de obtener escaños, ya que no necesitan ser los más votados en su distrito. El sistema proporcional, con variaciones, está bastante extendido en el mundo y es el que se usa por ejemplo en España y en las elecciones al Parlamento Europeo.
Japón no es el único país con un sistema de elección mixto (Corea del Sur es otro ejemplo), pero sí tiene la particularidad de permitir que un mismo candidato se presente a representante de su distrito (小選挙区) y al mismo tiempo aparezca en las listas del partido en los bloques electorales (比例区); de hecho, es habitual que los pesos pesados de cada formación, si pierden su escaño ante un rival más fuerte según el primer sistema, lo recuperen porque también se presentan según el segundo. Si habéis visto las noticias por televisión, habréis observado que junto al nombre de cada candidato se va poniendo una rosa de color rojo o anaranjado según si es elegido por el primer sistema o el segundo.
A continuación, reproduzco una curiosa foto del (vetusto) televisor de mi casa tomada a la 1:33 de la madrugada de la noche electoral, cuando en la NHK informaban del tifón nº 11 que se aproximaba a Tokio mientras en la parte inferior podemos seguir en directo el progreso del recuento de votos (開票 kaihyô, escrutinio). De los 480 escaños, en ese momento faltaban 4 por adjudicar.
Los kanjis corresponden a los siguientes partidos políticos, con su nombre oficial en inglés y la ideología que se les atribuye:
- 自-自由民主党(自民党)Jiyû Minshutô (Jimintô), Liberal Democratic Party (LDP). Conservador, centro-derecha, liberal.
- 民-民主党 Minshutô, Democratic Party of Japan (DPJ). Centro-izquierda, social-liberalismo.
- 公-公明党 Komeitô, New Komeito / New Clean Government Party (NCGP). Centro/centro-derecha, conservador moderado (de inspiración budista y vinculado oficiosamente con Soka Gakkai).
- 共-日本共産党 Nihon Kyôsantô, Japanese Communist Party (JCP). Izquierda, comunista, socialista.
- 社-社会民主党(社民党)Shakai Minshutô (Shamintô), Social Democratic Party (SDP). Centro-izquierda/izquierda, socialdemócrata.
- 国-国民新党 Kokumin Shintô, People's New Party (PNP). Conservador, centro-derecha, anti-neoliberal.
- 無・他-無所属・その他 Mushozoku/sono-ta. Independientes (no adscritos) / Otros (partidos con apenas un escaño).
- 残-残り Nokori. Resto (escaños por adjudicar).
La verdad es que después de seguir durante horas las noticias desde las encuestas a pie de urna (出口調査 deguchi chôsa) hasta los resultados definitivos, con las batallas más reñidas en algunos distritos estratégicos (donde se enfrentaban candidatos muy relevantes, antiguos ministros, políticos carismáticos, etc.), viendo de dónde han sacado diputados los partidos pequeños, etc., me apetece explicar muchas más curiosidades, pero... este blog no va sobre eso ;-)
En tercer y último lugar, voy a traducir una pequeña encuesta sobre 6 cuestiones básicas del ideario político que el Diario Asahi y la Universidad de Tokio enviaron a todos los candidatos que se presentaban en las 300 circunscripciones. La respuesta personal de cada futurible diputado no siempre se corresponde exactamente con el programa de su partido, y eso es lo que quieren saber los votantes. En la campaña electoral cobraron también importancia otros temas como la crisis económica, la tasa de paro (5,7% a día de hoy, la mayor desde que acabó la segunda guerra mundial), la política hacia Corea del Norte, el apoyo a las misiones estadounidenses, la influyente burocracia, la educación pública, el envejecimiento de la población (y la promoción de la natalidad), el problema de las pensiones, o la eliminación del amakudari y la hereditariedad oficiosa en los distritos electorales (no son pocos los diputados provenientes de grandes dinastías políticas que ceden su puesto a sus hijos o sobrinos, incluido el segundo hijo del ex Primer Ministro Koizumi en la foto de la derecha -su distrito, el nº 11 de Kanagawa, se considera el reino de la familia Koizumi). Sin embargo, los seis temas tratados en esta encuesta, publicada en el perfil de cada candidato en la página web del Asahi Shimbun, fueron los siguientes (comento las preguntas así un poco improvisadamente, pido disculpas porque no tengo tiempo de confirmar referencias y linkear todo):
- 「憲法を改正すべきだ」の意見に賛成ですか、反対ですか。
- "Hay que reformar la Constitución". ¿Está a favor o en contra de esta opinión?
- 「道路予算を維持すべきだ」の意見に賛成ですか、反対ですか。
- "Hay que mantener el presupueto de carreteras". ¿Está a favor o en contra de esta opinión?
- 「5年以内の消費税率引き上げはやむをえない」の意見に賛成ですか、反対ですか。
- "Es inevitable subir los impuestos indirectos en los próximos 5 años". ¿Está a favor o en contra de esta opinión?
- 「永住外国人の地方参政権を認めるべきだ」の意見に賛成ですか、反対ですか。
- "Hay que reconocer el derecho al voto en las elecciones locales a los extranjeros con estatus de residente permanente". ¿Está a favor o en contra de esta opinión?
Inicialmente un idea algo personal expresada por el líder del Partido Demócrata que formará gobierno en un par de semanas (Yukio Hatoyama afirmó: "Japón no es propiedad exclusiva de los japoneses"), tiene defensores y detractores en las filas de todos los partidos. Nótese que se refiere a extranjeros con visado permanente (pueden vivir para siempre en Japón sin ninguna condición aunque no tengan la nacionalidad) y se limita a las elecciones locales (ningún país permite votar a extranjeros no naturalizados en las elecciones nacionales). La idea ha acaparado atención por lo atrevida, pero no creo que exista una voluntad firme de aplicarla a corto plazo. Hay que pensar que en otros países como España ideas similares fueron planteadas e incluso aceptadas por la oposición, pero no hay visos de que se apruebe pronto y además estaría condicionada al principio de reciprocidad (dejar votar sólo a los ciudadanos de aquellos países que permiten votar allí a los españoles). El principal escollo para que salga adelante, creo, es la oposición o la duda entre las filas de los mismos progresistas, motivo por el cual no fue incluido como propuesta electoral.
- A「日米同盟は日本外交の基軸」、B「日本外交は国連中心主義で」のどちらに近いですか。
- Entre (A) "La alianza entre Japón y EE.UU. es el eje fundamental de la diplomacia japonesa" y (B) "La diplomacia de Japón debe estar centrada en la ONU", ¿cuál se acerca a su postura?
Dilema sempiterno de Japón y sus relaciones exteriores: reforzar y priorizar los lazos con EE.UU. como hasta ahora para seguir siendo un "socio preferente" (o irónicamente "el Estado 51 de los Estados Unidos", アメリカ合衆国の51番目の州), o desprenderse de la influencia norteamericana y confiar más en la teórica hegemonía de las Naciones Unidas. El futuro primer ministro Hatoyama ha prometido minimizar la dependencia de EE.UU. y reorientar su diplomacia y su economía hacia los países asiáticos, "su entorno [geográfico y cultural] natural". Además, no acudirá a rendir culto al Santuario Yasukuni donde reposan las almas de los caídos por la patria, incluidos algunos criminales de guerra; las sucesivas visitas de los anteriores Jefes de Gobierno, del Partido Liberal Demócrata, en calidad de Primer Ministro y a veces hasta con coche oficial, causaron la indignación y la ira de los vecinos asiáticos, sobre todo China y Corea, afectando a las relaciones bilaterales y causando gran oposición entre los japoneses mismos (también por el problema de la estricta separación entre Iglesia y Estado).
- これからの日本は、どんなふうに呼ばれる国になってほしいですか。
- ¿Cómo le gustaría que fuera conocido Japón como país a partir de ahora?
En las 5 primeras preguntas, además de 賛成 (a favor) y 反対 (en contra), o A o B, era posible responder con どちらとも言えない (ninguna de las dos, no sabría cuál decir) o どちらかと言えば... (si me veo en la obligación de escoger una opción entre las dos, entonces...).
La prensa internacional se ha centrado en la crisis del Partido Liberal Demócrata, los perfiles de los candidatos (Taro Aso y Yukio Hatoyama), los motivos que han llevado a muchos japoneses a sentir una necesidad de cambio, el reparto de escaños, las posibles coaliciones, etc. Espero que este texto haya ayudado, además, a entender algunos puntos más concretos y menos comentados de las pasadas elecciones en Japón, con algunos salpicones de vocabulario por aquí y por allá.
También podéis repasar un post antiguo sobre los resultados de las Elecciones Generales españolas de marzo de 2008 según la prensa japonesa (comparación en los tres principales diarios), para ver un poco cómo se explica el sistema electoral y la política españoles en japonés, y el vocabulario empleado.
Feliz vuelta de las vacaciones y buen septiembre.
12 comentarios:
Increíble post. Creo que las respuestas a las preguntas planteadas a los votantes marcarán la verdadera diferencia de gobierno entre "el cambio" político que se espera con la llegada del PDJ y la forma de gobierno del PLD.
Habrá que ver si el nuevo parlamento sigue apoyando las misiones de apoyo técnico por parte de las Fuerzas de Autodefensa a Irak, Afganistán y a las flotas militares de los Estados Unidos... y ver realmente cuales son las propuestas o las modificaciones en la ley para evitar el "amakudari" o la asignación poco clara de obras a empresas privadas...
¿Más impuestos al consumo? Lo veo algo lejos... sería frenar la exigua recuperación económica que Japón ha estado experimentando...
Muchas respuestas por resolver. Me alegra que New Komeito halla perdido... ja, ja... :)
Saludos.
Un post genial.
He estado leyendo sobre los resultados de las elecciones en varios diarios españoles y todos vienen a comentar más o menos lo mismo. Haría especial mención a los comentarios de los lectores que, de improviso, empiezan a salir expertos en política japonesa como setas.
Ha sido muy interesante leer este artículo hablando con más profundidad que lo que se comenta en diarios extranjeros y por supuesto con más cabeza que las tonterías que dice la gente por ahí jejeje.
Muchas gracias!! ya veremos cómo lleva Japón este cambio político -espero que a una pronta recuperación y que permita a los extranjeros que soñamos con ir un día, aunque sea por poco tiempo, a vivir allí XDDDDD-
Un saludo Tatenori
Fantástico, Tatenori, ¡¡buen trabajo!! 素晴らしい!!
Un abrazo :)
MUCHAS GRACIAS por tus artículos. Aunque no sé nada de japonés (todavía) siempre me los leo de principio a fin.
Espero que siempre saques tiempo para seguir escribiéndolos.
Muy interesante Tatenori sensei.
Como ya lo comentan, de repente brotaron cientos de conocedores en política japonesa.
Creo que el asunto más conocido para los que estamos fuera es ese circulo vicioso de las malas relaciones con los vecinos y la dependencia de Estados Unidos.
En las épocas de Abe yo estaba seguro que al finalizar la década Japón tendría ejercito de nuevo, pero a la semana renunció.
Lo de re-abastecer combustible...sé que es polémico, pero me parece que hay cuestiones más importantes.
hola este es el blog perfecto a lo que busco, me gustaria preguntarle si se podria estudiar japones como lengua pero sin profundizar tanto como una filologia pero con titulo, la escuela de idiomas de mi ciudad no imparte japones, y si fuese a distancia mejor por motivos familiares no puede moverme de la ciudad, muchas gracias.
Tatenori te podrá aconsejar mucho mejor pero mi opinión es -al menos sin saber siquiera dónde vives, etc...- que si quieres aprender debidamente y no puedes ir a la escuela de idiomas (yo soy de Valencia y tampoco la imparten) es que busques una academia privada.
No se si se puede aprender a distancia (en internet hay bastantes sitios te ofrecen enseñanza online pero no se su fiabilidad). También está la opción de mucha gente de aprender por uno mismo; navegar por internet, comprar libros y sacarse las castañas del fuego uno mismo. Pero mi opinión sigue siendo que, si es posible vayas a una academia donde la tutorización evitará que aprendas o comprendas cosas mal o adquieras malos hábitos.
Si vives en una ciudad o cerca de un núcleo urbano un poco grande es muy probable que haya academia o algún profesor particular que de clases individuales o en grupo (y es probable que incluso nativo).
Espero que haya servido de ayuda, un saludo!
hola, soy la misma que prguntó sobre lo de estudiar japones, gracias por la información, yo vivo en melilla y te aseguro que aqui academia privada para estudiar japones ninguna, yo estudio por mi cuenta pero me gustaria obtener algun tipo de titulo como de la escuela de idiomas, muchas gracias.
En cualquier caso, excepto si estudias en la EOI (que ya has dicho que no), la única opción disponible para sacar algún "papel" que acredite tu nivel es el Nôken. Pero sólo se hace el examen en Diciembre y en Madrid y Barcelona.
Christian Hernández:
Efectivamente, todo está por ver. Gracias por tu comentario.
Web:
Muchas gracias. España debe de ser uno de los países del mundo donde le das una patada a una piedra y te sale un experto en cualquier cosa! Además, cualquier persona está siempre "preparada" para opinar de cualquier tema que salga en ese momento, aunque no tenga ni idea. Hay que aparentar que sabes de todo y tienes una opinión sobre todo, y que siempre estás dispuesto a discutir sobre ello. Por eso los extranjeros tienen tantos problemas con los japoneses, que son todo lo contrario. En fin, para "expertos", además de los comentarios de los diarios que también me hacen flipar siempre, no debemos olvidar algunos blogs: parece que por venir a vivir aquí, de repente ya eres un experto en todo lo que se cuece ;)
Muchas gracias por tu respuesta a la persona anónima.
Noraさん
Muchas gracias. Un abrazo a ti también :)
Jorge:
Muchas gracias a ti por leer y comentar. Se hará lo que se pueda. Saludos.
JIFF:
Parece que la relación con EEUU va a ser uno de los temas principales ya que es algo básico en la política japonesa; pero en la tele no paran de sacar al embajador estadounidense diciendo que no tienen previsto cambiar ni renegociar nada, así que ya veremos. Aparte de las propias ideas de Hatoyama, lo que está trayendo más tela en la orientación de la política exterior es la anunciada coalición con el Partido Social Demócrata (mucho más de izquierdas) y el Nuevo Partido del Pueblo (mucho más de derechas pero interesado en desbancar del poder al PLD, del que se escindieron), porque tienen ideologías muy diferentes.
No sé por qué el reabastecimiento de combustible se ha tratado tanto en la prensa extranjera...
Saludos y gracias por tu comentario.
Anónima:
Me alegro de que te guste el blog. No hace falta que profundices a nivel filológico en el idioma, pero ten en cuenta que la mayor barrera es aprender a leer y escribir. Web ya te ha explicado bastante; para buscar información sobre el examen oficial de japonés o Noken (Nihongo Noryoku Shiken, Japanese Language Proficiency Test o JLPT), puedes consultar en las webs de la Universidad Autónoma de Barcelona y la Universidad Autónoma de Madrid, que son las instituciones autorizadas en España (el examen es mundial, el primer domingo de diciembre). Además, creo que algunas escuelas oficiales de idiomas tienen convocatorias de examen abiertas (te puedes presentar sólo al examen oficial, aunque no seas alumno suyo), pero no para todos los niveles ni para todos los idiomas. Te recomiendo que las consultes también, aunque quizás lo más práctico sería que te prepararas el Noken. Suerte.
Tatenori san,
Me ha gustado mucho tu respuesta a Web ... me puse a reir :)
本当にその通りです(笑)
Otro abrazo.
Noraさん
でしょう?(笑)またね;)
Publicar un comentario